Ofta är orden som man hittar i samlingarna ganska gamla. Ord som på den tiden var vardag börjar nu bli ett minne blott. Med tiden förändras språket och då också ordförrådet. Många ord skulle inte komma till användning i dagens moderna samhälle med tanke på vad de betyder, det finns till exempel många lantbruksord. Ett dialektord som jag idag stötte på i samlingarna gav mig de här tankarna. Ordet är som följer:
fylle-sex
egentl. 4-6, men kan också beteckna dubbla antalet
Bohuslän, Stångenäs hd
Det är ett dialektord som egentligen inte är särskilt märkvärdigt, men i det nutida samhället kan det ordet misstolkas (i alla fall om man ser det såhär i skrift). Det har bland annat att göra med vad man har för referensramar.
Det finns exempel i det svenska språket på ord som fått ändrad betydelse. Förut betydde ordet kåt att man var glad, det var helt naturligt att skriva en kåt liten pojke om en glad liten pojke. I dagens samhälle skulle det verka väldigt udda. En annan sak är supa som tidigare kunde betyda dricka i största allmänhet, men det ordet är nu mer relaterat till att dricka alkohol. Man super inte direkt vatten.
Vad tycker du om det här? Skriv gärna en kommentar!
/L
1 kommentar:
Har ett minne av en gammal folkvisa där någon beskrevs "Han var båd' glad och kåt".
Skicka en kommentar