En hälsning från oss i arkivet:

Lämna gärna kommentarer om du har tankar, funderingar eller annat som kan vara av värde. Det är alltid trevligt med respons från läsarna - vare sig det är egna frågor eller svar på frågor från oss skribenter. Tack på förhand!

måndag 24 november 2008

Det steker liksom. Om ordet "stekare"

Stekare: ”Stekare är stockholmsslang för en oftast solbränd kille med god ekonomi, gott kontaktnät och ett bländvitt leende. En stekare ska ha pondus och vara väl ansedd av sina medmänniskor. Han skulle kunna ses likaväl i näringslivets topp som i en rosa skjorta i baren på Laroy (inneklubb i Stockholm). Kanske är han på Pepe's Bodega (namnkunnig krog) i Båstad eller i Spanien på sommaren. Stekare finns i alla åldersgrupper” (Information från susning.nu).

Det finns ett välkänt klipp på you-tube om så kallade ”stekare” som många har skrattat åt och med (sök på stekare och packat och klart). Det är personer som själva utger sig för att vara stekare, ”man steker liksom”, och de blir intervjuade av en reporter på svt- programmet ”Packat och klart”. Andra tv-program har också skämtat med detta fenomen (följ länkarna på you-tube för en genomgång).

I och med detta klipp bestämde jag mig för att göra en utredning om just ordet ”stekare”. Finns det i våra dialektsamlingar och vad har det i så fall för betydelser? Finns det något som stämmer in på den betydelse som används i dag.

Hur ”stekare” har uppkommit i dag vet jag inte. Det finns många olika förklaringar, allt från de enkla att det handlar om en person som är solbränd, ”stekt”, och har råd att vara i Spanien på sommaren, att det är en person som missbrukar cannabis (”han steker gräs”) eller att det är en person som steker mycket pengar, det vill säga är inne i klubbvärlden. Jag har också läst förklaringen att ”stekare” kommer från slanguttrycket "stekning", vilket betyder att spruta champagne på krogen (ungefär enligt traditionen på prispallen efter F1-tävlingar). Alla dessa förklaringar har diskuterats i olika trådar på forum. Det finns alltså många beskrivningar av vad en stekare är och hur vi ska definiera detta.

Om vi nu går vidare till mitt verkliga ärende: vad kan vi hitta om stekare i våra dialektordsamlingar? En första titt gör mig lite besviken. Det finns endast två olika betydelser av detta ord. Det ena är belagt från Skåne och betyder ”narraktig och dum”. Den andra är även den upptecknad i Skåne och har betydelsen ”den för tillfället lejda kokerskan som har den maskulina titeln stekare”, helt enkelt en person som yrkesmässigt steker mat. Denna betydelse kan vi också hitta i Svenska akademiens ordbok.

Går vi vidare och gör en sökning på substantivet ”stek” hittar vi desto fler belägg, dock inget som syftar på en man från överklassen. Betydelserna är många, bland annat ”en köttbit”, ”en hönsbur”, ”en knop”, ”en gräsart”, ”en jullek” eller ”ett fiskeredskap”. Stek kan också användas som en förstärkande förled.

Verbet steka är också välbelagt. Förutom betydelsen att ”steka mat” hittar vi betydelserna ”sy med täta stygn”, ”lata sig”, ”bränna”, ”gå sakta” och den roliga förklaringen ”träffa med boll i bollspel; sålunda träffad är: stekt”.

Vi kan alltså konstatera att de stekare som finns i dag inte har något att göra med de stekare som finns berättade om i våra dialektordsamlingar och det verkar heller inte vara en utveckling av ett äldre ord ”stek”. För att ändå få en bredare bild av ”stekare” tog jag mig en titt i ordböcker. Enligt SAOB betyder substantivet stek ”köttbit”, ”stekande hetta”, ”en knop” och en ”person som eftertraktas av person av samma kön”. Att stekare skulle vara en homosexuell person återkommer i Norstedts svenska slangordbok. Här är dock huvudbetydelsen ”idiot, dumskalle, otrevlig, ointressant person”.

Vi kan efter denna utredning se att ursprunget till dagens stekare förmodligen tidsmässigt inte är långt bort och att det är ett nyord som inte har något gemensamt med de stekare som finns upptecknade hos oss. Kanske ligger förklaringen i något av de påståenden som finns i olika forum på Internet. Kanske är svaret att det är en blandning av dem alla, beroende på vilka kretsar man rör sig kan stekare vara ett både positivt och negativt begrepp. Roligt är dock att det under lång tid i Sverige har funnits stekare, trots att betydelsen har förändrats.

Om några veckor återkommer jag med en utredning av ”brat” (som har en liknande betydelse som våra stekare). Kanske finns det andra förklaringar och roliga betydelser än kopplingen till det brittiska ”snorunge”?

/J

torsdag 13 november 2008

Barnagråt

Det har varit en del tal om barnuppfostran den senaste tiden, i och med alla dessa tv-program som ska "hjälpa" familjer som har besvär. Det kan vara enklare än du tror, något som man visste i Dalsland redan 1889:
"Nä ongane får som de vell, så gråter de 'nte"

/J

måndag 10 november 2008

Ring!

Den här veckan kan du ringa till vår dialektservice om du har frågor om dialekter eller vill veta mer om våra samlingar. Dialektservice kan du visserligen ringa till varje vecka (mellan 09.00 och 15.00, med rast för lunch) men skillnaden är att nu är det jag, J en av bloggarna, som svarar! Jag kan dessutom lova att jag kommer att göra mitt allra bästa för att ge ett bra svar på era frågor. Så passa på att ringa in om ni har frågor, funderingar eller bara är allmänt intresserade. Kontaktuppgifter finns på Institutet för språk och folkminnens hemsida (http://www.sofi.se/).

Att bresa? Att skreva?

En diskussion har förts under helgen angående vad man kallar det när någon sitter väldigt brett med benen. Jag har alltid sagt att personen ”bresar” och jag har aldrig reflekterat över att det är ett ord som inte används av alla. Så verkar det dock vara! Att ”skreva” verkar vara det ord som gick hem hos andra part.

I och med att båda orden troligen kommer från ”att sitta brett med benen” och att ”visa skrevet” (någon längre tolkning tänker jag inte klämma fram en måndagsmorgon) och alltså förmodligen inte har någon mer spännande förklaring tänkte jag inte kolla upp dessa ord i vårt arkiv. Jag vänder mig istället utåt: Vad skulle du säga? Ange också gärna varifrån du kommer.

/J

måndag 3 november 2008

Kakor

Man ska väl också ha en kaka till kaffet!

Jag hittade i dag den vackra benämningen "kak-stad" som betyder "magen" (Dalsland, Kroppefjäll m. omgivn). Kanske finns det många kakmonster i Dalsland?



/J